173 Hollywood Road, Hong Kong 香港上環荷李活道173號
hollywoodgalleries@gmail.com +852 2559 8688 / +852 2541 6338
Open today | 11:00 am – 06:30 pm |
Hollywood Galleries was established by Hon Lau and his wife Ellen in 1985. Located in the ancient sector of Hollywood Road near Hong Kong Man Mo Temple, it stands out among the antique shops in the area for its quality and available offerings. We specialize in Buddhist sculptures, paintings, and religious works of art with origins from the Himalayas, India, China, and Southeast Asia spanning from the 10th to the 19th century. Our expertise is in Tibetan gilt bronze sculptures and was cultivated while working collaboratively with private collectors and museums in China and overseas. Our legacy in the art world goes all the way back to the '70s with Hon's father, who inspired a love for the arts in Hon Lau. It was this early exposure that set Hon’s foundation and inspired him to carry on his father’s work in the arts. Today, Hollywood Galleries is a continuously expanding family business that stands out for being managed with both passion and keen oversight.
東寶齋由劉惠漢夫婦創立於1985年,近於香港荷李活道文武廟,專營古代佛教藝術包括塑像丶唐卡丶法器等。 其中以喜馬拉雅山區地區的藏傳佛教鎏金銅像居多,除此之外也有尼泊爾丶中國丶印度丶東南亞藝術作品。 我們在藝術世界的追求可以追溯到70年代已從事於藝術界生意的劉先生的父親,多年與中國及海外的私人收藏家和博物館合作,為下一代打好了基礎和靈感。從此家族生意的熱情不斷地延長。
Hon Lau, Ellen Ho, Andrew Lau, Hollywood Galleries 東寶齋 劉惠漢夫婦 兒子俊揚
We are the favorite source for collectors all over the world who want to bring
the unique, beauty and history of fine antiques into their homes and interiors.
Why shop with us?
We are grateful and excited to meet every single one of you, getting to know your taste and collecting interests, providing an enjoyable experience to find that unique, and one-of-a-kind piece, leaving behind the bad, the ugly, the repros and the fakes.
We care about quality, the authenticity, we lean toward the craftsmanship, details and story of each piece from our collections.
Our belief of sharing gratitude and appreciation has guided us for over 30 years in business, solidifying our commitment to building life-long relationships of trust with each client. We are dedicated to providing ultimate client satisfaction.
Origin of our collections
For hundreds of years, religious devotees travel great distance to visit important spiritual sites, they brought back pilgrim souvenirs antiquity as a reminder of their journey. Each of our acquisitions is carefully selected
by us based on our vast experience and expertise in Himalayan antiques. Many of the art pieces have strong provenance, or documented and vetted by scholars and researchers. We also travel throughout Europe, America, Asia, to find authentic one of a kind pieces that leave an impression.
為什麼要從我們這裡購物?
為了提供優質的服務並將合法的藝術品介紹給客戶,我們選擇了早期具有來源的藝術品。
這些雕像來自哪裡?
幾百年來,宗教信奉者經過漫長的旅程,參觀了重要的宗教場所,並帶回了古代朝聖者的紀念品,以示對這一旅程的回憶。
"Souvenirs"
For hundreds of years, religious devotees have been travelled long way to visit important religious sites in Himalaya regions and brought back "pilgrim souvenirs of antiquity" as a reminder of their spiritual journeys.
Photo: Indian Pala dynasty 12th century yellow stone Buddha's story
“紀念品”
幾百年來,宗教信徒步行千里前往喜馬拉雅等地朝聖,並把小型的雕像作“紀念品”带回家尊敬地参拜。
圖片:印度帕拉王朝十二世紀黃色石佛的故事
We collect these antiques only from reputable sources (museums, auction houses, major dealers and collectors around the world), ensuring that every piece offered for sale has been legally acquired and is legal to sell. One example from the old collection – the famous Nyingjei Lam collection, it was published in 1999, and exhibited in Ashmolean museum and Rubin museum for more about 25 years.
合法來源
我們從諸如菩薩道收藏中選取,這些收藏於1999年出版,25年來在英國牛津大學阿什莫林博物館博物館及美國紐約魯賓博物館展出。
It is our great pleasure to share our knowledge with you, and be able to show you these precious pieces of art. If you have a collection to consign, please do not hesitate to let us know!
Photo: The Enlightened Milarepa from Nyingjei Lam collection
與您分享我們的知識,並能夠向您展示這些珍貴的藝術品,是我們的榮幸。如果您考慮讓我們展示您珍貴的收藏品,請隨時告知我們!
圖: 香港菩薩道收藏成佛者.密勒日巴